Questo sito e’ chiuso. Ci siamo trasferiti su: Parstoday Italian
Sabato, 07 Febbraio 2015 09:19

Il persiano per voi(113)

Il persiano  per voi(113)
Il persiano  per voi(113)   Gentili ascoltatori salve, bevenuti ad un altro appuntamento con la rubbrica  settimanale “il persiano per voi”, non mancate! ***  Amici come  ben ricorderete è da qualche settimana che insieme al nostro amico italiano, Paolo viaggiamo nella bella ed storica città di Shiraz nella regione meridionale Fars.  Nelle puntate precedenti siamo andati a visitare dei famosi monumenti di questa città antica tra cui le tombe di due grandi poeti iraniani Hafez e Sa’adi, la meravigliosa moschea Shahcheragh ed il Giardino Eram, noto anche come il Giardino di paradiso. Oggi però Paolo ha deciso di andare a trovare Ramin uno dei suoi intimi amici nonchè il suo compagno di classe all’università. Paolo chiama Ramin per dirgli che si trova a Shiraz e che desidererebbe vederlo. Ramin lo inviterebbe con piacere a casa sua a cena. Ramin insieme alla sua famiglia abita in quartiere “Baba Kuhi”, una delle zone verde ed antiche di Shiraz dove le strade sono alberate e dovunque si senta gli uccelli e gli usignoli cantare. Paolo prende un tassi e va a casa di Ramin. I genitori di Ramin sono molto simpatici ed ospitali e  lo accolgono con  piacere . prima di ascoltare il dialogo di oggi vi invitiamo a scrivere il lessico nuovo di questa puntata:    /caro(aziz)عزیز  /benvenuto(xosh amadi)خوش آمدی  /finalmente(bellaxare)بالاخره /sono contento(xoshhalam)خوشحالم  /famiglia(xanevadeh)خانواده /da vedere(didani) دیدنی /economico(eqtesadi)اقتصادی /scientifico(elmi)علمی  /storico(tarixi)تاریخی /cultura(farhang)فرهنگ ***   Ora insieme a  voi ascolteremo la confersazine tra Paolo ed il suo amico Ramin:    رامین - پائولو عزیز خوش آمدی . بالاخره به شیراز آمدی . R.caro Paolo benvenuto! Finalmente sei venuto a Shiraz! (paoloye aziz xosh amadi. Bellaxare be shiraz amadi!) پائولو - بله . خیلی دوست داشتم زودتر به شیراز بیایم ، ولی خودت می دانی که خیلی سرگرم درس بودم . P.sì mi sarebbe piaciuto venire molto prima a Shiraz, ma tu sai benissimo che ero molto impegnato con gli studi (bale. Xeili dust dahstam zudtar be shiraz biayam vali xodat midani ke xeili sargarm dars budam)  رامین - بله . معلوم است خوب درس خوانده ای ، چون خوب فارسی صحبت می کنی . R. . Si, si capisce che hai studiato bene perchè parli bene il farsi (bale. Malum ast xob dars xandei chon xoob farsi sohbat mikoni) پائولو – ممنونم.خوش به حالت رامین . چه شهر زیبایی دارید . ما در شیراز از تخت جمشید ، آرامگاه های حافظ و سعدی و مسجد شاهچراغ بازدید کردیم . p. grazie. Beato a te Ramin. Che bella città che avete! Noi a Shiraz abbiamo visitato la Persepoli, le tombe di Hafez e Sa’adi e  la moschea Shahcheragh (mamnunam. Xosh be halat ramin. Che shahre zibai darid. Ma dar shiraz az taxtejamshid, aramgah haye hafez va sa'adi va masjede shah cheraq bazdid kardim)  رامین - پس کمی با شیراز آشنا شده ای R.allora avete conosciuto un pochino Shiraz (pas kami ba shiraz ashena shodei) پائولو – فقط  کمی؟! منظورت چیست؟ P.un pochino?! Cosa vuoi dire? (faqat kami?! Manzurat chist?) رامین – شیراز مکان های دیدنی زیاد دارد اگر بخواهی همه آنها را ببینی ، باید مدت بیشتری در این شهر بمانی . R.a Shiraz ci sono molti luoghi da vedere se vuoi vederli tutti devi fermarti di più in questa città (shiraz makan haye didanie ziadi darad. Agar bexahi hameye anha ra bebini bayad modate bishtari dar in shahr bebamini) پائولو - یعنی شیراز اینقدر بزرگ و دیدنی است ؟ P.vuoi dire Shiraz è così grande e da vedere? (yani shiraz inqadr bozorg va didani ast?) رامین - بله . استان فارس و مرکز ان شیراز از نظر اقتصادی ، تاریخی ، فرهنگی و هنری در ایران از جایگاه ویژه ای برخوردارند. R.sì.  la regione Fars ed il suo capoluogo Shiraz dal punto di vista economico, storico, culturale ed artistico  godono di una notevole importanza in Iran (bale. Ostane fars va markaze an shiraz az nazare eqtesadi, tarixi, farhanghi va honardi dar iran az jaygahe vijei barxordarand) پائولو – ایا استان فارس از نظر علمی  و صنعتی همانند استان اصفهان است ؟ P.la regione di fars dal punto di vista scientifico e industriale è simile anche alla provincia di Isfahan? (aya ostane fars az nazare elmi va sanati hamanand ostane esfahan ast?)  رامین - بله . دانشکده پزشکی دانشگاه شیراز 60 سال قدمت دارد و رشته های بسیاری در این دانشگاه تدریس می شوند . R.sì. la facoltà di medicina dell’universita di  Shiraz è stata fondata 60 anni fa e diversi corsi si insegnano in questa facoltà (bale. Daneshkade pezeshki shiraz shast sal qedmat darad va reshtehaye besyari dar in daneshgah tadris mishavand) ***    Ed ora insieme a voi riascolteremo il dialogo sopra senza la traduzione italiana:   رامین - پائولو عزیز خوش آمدی . پس بالاخره به شیراز آمدی . پائولو - بله . خیلی دوست داشتم زودتر به شیراز بیایم ، ولی خودت می دانی که خیلی سرگرم درس بودم .  رامین - بله . معلوم است خوب درس خوانده ای ، چون خوب فارسی صحبت می کنی . پائولو - ممنونم.خوش به حالت رامین . چه شهر زیبایی دارید . ما در شیراز از تخت جمشید ، آرامگاه های حافظ و سعدی و مسجد شاهچراغ بازدید کردیم .  رامین - پس کمی با شیراز آشنا شده ای . پائولو – فقط  کمی؟! منظورت چیست؟ رامین – شیراز مکان های دیدنی زیاد دارد اگر بخواهی همه آنها را ببینی ، باید مدت بیشتری در این شهر بمانی . پائولو - یعنی شیراز اینقدر بزرگ و دیدنی است ؟ رامین - بله . استان فارس و مرکز ان شیراز از نظر اقتصادی ، علمی ، تاریخی ، فرهنگی و هنری در ایران از جایگاه ویژه ای برخوردارند. پائولو - ایا استان فارس از نظر علمی  و صنعتی همانند استان اصفهان است ؟  رامین - بله . دانشکده پزشکی دانشگاه شیراز 60 سال قدمت دارد و رشته های بسیاری در این دانشگاه تدریس می شوند . *** Amici l’Università di Shiraz è una delle università più prestigiose iraniane che si trova a Shiraz e viene classificata anche tra i primi cinque università del Paese. L’università fu fondata nel 1946 e L'università ha oltre circa 20.000 studenti, offre 300 master e 150 tipi di dottorati di ricerca. Amici come il compito di questa puntata scrivete un dialogo come sopra e inviate i vostri compiti alla nostra pagina “il Persiano per voi” su Facebook. Quegli amici che ci hanno seguito conoscete 772 parole persiane   ***   Cari amici siamo giunti al termine di questa puntata. Potete trovare il testo di questo progamma sul nostro sito italian.irib.ir/radioculture. Basta cliccare sulla sezione”Lingua Farsi”. Vi ringraziamo dell’attenzione e vi diamo appuntamento alla prossima settimana.

Video

Aggiungi commento


Codice di sicurezza
Aggiorna