Questo sito e’ chiuso. Ci siamo trasferiti su: Parstoday Italian
Sabato, 27 Dicembre 2014 09:19

Il persiano per voi (111)

Il persiano per voi (111)
Salve gentili ascoltatori ed appassionati di lingua persiana; benvenuti ad un'altra puntata della rubrica settimanale "Il persiano per voi", dedicata all'apprendimento della lingua Farsi. Restate con noi!

 

 ***

 Dustan, anche oggi, insieme al nostro amico italiano che si trova a Shiraz, capoluogo della provincia meriodionale del Fars, proseguiremo il nostro viaggio in questa città storica iraniana ed andremo a visitare la splendida moschea degli Specchi Shah Cheragh, uno dei luoghi più spettacolari della città.

ll grande santuario fu costruito sopra la tomba di Mir  Seyyed Ahmad, fratello dell’Imam Reza(as), l'ottavo Imam sciita che raggiunse il martirio nel secondo secolo dell'egira quando era in viaggio verso Tus (vicino all'odierna Mashad) per raggiungere il fratello, l'Imam Reza(la pace sìa con lui) esiliato in tale città. Ad esiliare suo fratello e ordinare il suo assassinio fu l'allora malvagio califfo, della dinastia Abbaside, Ma'mun.

L'edificio attuale di Shahcheragh è fatto di un portico e di numerose stanze e balconi che sono connessi con la sala principale sulla quale si erge la cupola. I mosaici con pezzi di vetro, le iscrizioni dei versetti del Corano sulle pareti, le decorazioni e le porte di argento delle stanze rendono il complesso un esempio valoroso di arte islamica. Anche la stanza che circonda la sacra tomba è di argento ed è stata abbellita con decorazioni e incisioni dall'arte unica al mondo degli artigiani iraniani. Oggi il sepolcro d Ahmab Ibne Musa è diventato meta di pellegrinaggio per i fedeli. Amici prima di ascoltare il dialogo di oggi vi invitiamo a scrivere il lessico nuovo di questa puntata:

 

Antico(qadimi) /قدیمی

/piastrella(kashi) کاشی

 /cupola(gonbad)گنبد

/turchese(firuzei)فیروزه ای

Edificio(saxteman)/ساختمان

/colonna(sotun)ستون

/di ferro(ahani) آهنی

 

***

 

Ora insieme a Paolo ed i suoi compagni di viaggio entreremo nella moschea Shahcheragh ed ascolteremo le spiegazioni della guida turistica riguardo a questo splendido edificio:

 

 

. راهنما – سلام دوستان عزیز به مسجد شاه چراغ خوش امدید. این مسجد حدود هفتصد سال پیش بر روی آرامگاه میر سید احمد معروف به شاهچراغ ساخته شده است

G.salve cari amici e benvenuti alla moschea Shahcheragh. Questa moschea fu eretta circa 700 anni fa sopra la tomba di Mir  Seyyed Ahmad, noto anche come Shahcheragh.

(salam dustane aziz be masjede shah cheraq xosh amadid. In masjed hodude hafsad sal pish bar ruye aramgahe mir seyed ahmad maruf be shah cheraq saxte shode ast)

 پائولو - کاشی های گنبد و گلدسته ها چقدر زیبا هستند!

P.quanto sono belle le piastrelle della cupola e dei minareti!

(kashi haye gonbad va goldaste ha cheqadr ziba hastand!)

راهنما - کاشی کاری گنبد و گلدسته ،  به رنگ فیروزه ای هستند

g. le piastrelle che ricoprono la cupola e I minareti sono di color turchese

(kashi karie gonbad va goldaste be range firuzei hastand)

پائولو – راستی شاهچراغ که بوده است؟

P.Approposito chi era Shahcheragh?

(rasti shah cheraq ke bude ast?)

 راهنما - سید احمد که به شاهچراغ نیز معروف است برادر امام رضا  بوده که به دستور خلیفه عباسی مامون کشته شد.

G.Seyyed Ahamad, noto anche come Shahcheragh, era il fratello dell'Imam Reza che fu ucciso dal califfo abbaside Ma'mun.

(seyyed ahmad ke be shahcheraq niz maruf ast baradare emam reza bude ke be dasture xalife abbasi, mamum koshte shod)

پائولو: این ستون های بلند که جلوی حرم قرار دارند ، چوبی هستند؟

P.queste alte colonne davanti al mausoleo sono di lengo?

(in sotun haye boland ke jeloye haram qarar darand chubi hastand?)

 راهنما - نه . این ستونها آهنی هستند . ولی با چوب بسیار مرغوب ، آنها را پوشانده اند

G.no. queste colonne sono di ferro. Però sono state ricoperte di legno di alta qualità.

(na. in sotun ha ahani hastand. Vali ba chub besyar marqub anha ra pushande and)

. پائولو –  انجا را نگاه کنید آن خانم نزدیک در اصلی مسجد به مردم شیرینی و شکلات می دهد . او چرا چنین می کند؟

p. guardate là, quella signora vicino alla porta principale della moschea sta distribuendo dolci e cioccolatini tra la gente. Perchè fa cosi'?

(anja ra negah konid an xanume nazdike dare aslie masjed fe mardom shirini va shokolat midahad. U chera chenin mikonad?)

 راهنما - این یک رسم ایرانی است . عده ای از مردم در مکان های زیارتی ، آن را انجام می دهند .

G. questa è una tradizione iraniana. Alcune persone la eseguono nei luoghi di pellegrinaggio.

(in yek rasme irani ast. Eddei az mardom dar makan haye ziarati an ra anjam midahand)

 

***

Amici ora insieme a voi riascolteremo il dialogo sopra però solo in persiano:

 

راهنما – سلام دوستان عزیز به مسجد شاه چراغ خوش امدید. این مسجد حدود هفتصد سال پیش بر روی آرامگاه میر سید احمد معروف به شاهچراغ ساخته شده است

پائولو - کاشی های گنبد و گلدسته ها چقدر زیبا هستند!

راهنما - کاشی کاری گنبد و گلدسته ، به رنگ فیروزه ای هستند

پائولو – راستی شاهچراغ که بوده است؟

راهنما - سید احمد که به شاهچراغ نیز معروف است برادر امام رضا  بوده که به دستور خلیفه عباسی مامون کشته شد.

پائولو: این ستون های بلند که جلوی حرم قرار دارند ، چوبی هستند؟

 راهنما - نه . این ستونها آهنی هستند . ولی با چوب بسیار مرغوب ، آنها را پوشانده اند. پائولو – انجا را نگاه کنید! آن خانم نزدیک در اصلی مسجد به مردم شیرینی و شکلات می دهد . او چرا چنین می کند؟

 راهنما - این یک رسم ایرانی است . عده ای از مردم در مکان های زیارتی ، آن را انجام می دهند .

***

La guida turistica spiega a Paolo che in Iran, di solito il giovedì ed il venerdì , gli iraniani offrono dei piccoli piatti, dolcetti o datteri alla gente per la benedizione dell'anima dei loro cari defunti.

Amici il santuario di Shahcheragh è immerso in un grande giardino ricco di fontane e continuamente popolato da folle di fedeli.

Tutte le pareti e i soffitti, infatti, sono tappezzati da migliaia di vetri a specchio che illuminano l’ambiente di una luce spettacolare e sempre diversa, dando la netta impressione di viaggiare all’interno di uno straordinario e immenso diamante, attraverso un’esperienza magica e irripetibile.

***

Amici come compito di questa puntata scrivete una dialogo come sopra e inviate i vostri compiti alla nostra pagina “il Persiano per voi” su Facebook. Ormai voi conoscete 754 parole persiane

Cari amici siamo giunti al termine di questa puntata. Potete trovare il testo di questo progamma sul nostro sito italian.irib.ir/radioculture. Basta cliccare sulla sezione”Lingua Farsi”. Vi ringraziamo dell’attenzione e vi diamo appuntamento alla prossima settimana..

Video

Aggiungi commento


Codice di sicurezza
Aggiorna